А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Молдер поднял его и повертел в руках.
- Красивая штучка. То ли ястреб, то ли сокол...
- Журавль, - поправила миссис Бишоп. - Это оригами, японская фигурка из бумаги.
- А где Мишель научилась их делать?
- Не знаю.
Скалли нахмурилась. Что же это за мать, которая ничего толком не знает о собственном ребенке?
Гарри возился с компьютером в багажнике машины. Когда Молдер со Скалли подошли к нему, он только-только вставил листок с фотороботом в приемное отверстие факс-модема.
- Ты уже разослал фоторобот? - спросил Молдер.
- Уже, - лаконично ответил Линхарт.
- Хорошо. Отвези Скалли в контору, ладно? А я съезжу в клинику, потолкую с доктором Браун.
- Вскрытие в семь часов, - напомнила Скалли.
- Успею. Да, проверь, пожалуйста, нет ли на теле Барбалы ожогов или иных повреждении кожи.
С этими словами Молдер направился к своему "форду".
- Постой! С какой стати у него должны быть ожоги?
- С той, что психокинез обычно сопровождается мощными электрическими разрядами.
Скалли замерла с открытым ртом.
- Посуди сама, - продолжал Молдер, - как еще маленькая девочка могла выкинуть из окна здоровенного полицейского? Типичный психокинез. Он хлопнул дверцей "форда". Скалли сокрушенно покачала головой. Психиатрическая клиника "Брайлин"
Баффало, штат Нью-Йорк
Раииий вечер
Обстановку кабинета, по всей видимости, подбирали с таким расчетом, чтобы она действовала на пациентов успокаивающе. Удобные кресла, в углу уютный диванчик, на стенах пейзажи в желто-зеленых тонах. Над картинами светильники, как бы изливающие тепло и комфорт.
Доктор Шейла Браун, моложавая женщина лет сорока с хвостиком, сидевшая за письменным столом, спиной к окну, вернула Молдеру листок с фотороботом и покачала головой.
- Нет, я никогда его не видела.
Молдер поморщился. Свет из окна бил ему в глаза.
- А Мишель не могла его придумать?
- Вполне возможно. Видите ли, многие расстройства психики приводят к усилению фантазии. Эмоциональный фон возрастает, причем настолько, что иногда человек просто не выдерживает. У него происходит нечто вроде раздвоения личности.
- Как при шизофрении? - уточнил Молдер.
Доктор Браун усмехнулась.
- Боюсь, заболевание Мишель гораздо серьезнее, агент Молдер. Для меня первоочередной задачей было - и, к сожалению, остается - выяснить причину, не побоюсь этого слова, необузданности девочки. Припадки ярости, которые у нее случаются, обычно обусловлены психическими травмами. Но в этом случае я до сих пор затрудняюсь назвать причину, поскольку...
- Поскольку Мишель еще слишком мала? - перебил Молдер. Доктор Браун вздохнула.
- Как я уже сказала, не все так просто. Позвольте мне кое-что вам показать.
Она встала из-за стола и открыла секретер, стоявший у стены справа. За дверцей обнаружились две полки, на которых чинно, в рядок, восседали куклы. Молдеру мгновенно бросилось в глаза, что куклы на нижней полке сильно отличаются от кукол на верхней: первые были целехоньки, зато у последних - у всех! - был выколот правый глаз и оторвана левая рука.
Доктор Браун взяла куклу с верхней полки.
- Порой во время сеанса я оставляю Мишель на некоторое время одну. Это составная часть моего метода лечения. Я даю ей куклу и ухожу. А когда возвращаюсь, всякий раз вижу одно и то же. Вот это.
Она вручила обезображенную куклу Молдеру. Тот повертел пластмассового уродца в руках, зачем-то сунул палец в пустую глазницу.
- Сначала я думала, что Мишель избили или изнасиловали, - продолжала доктор Браун, печально улыбаясь, - но теперь почти убеждена, что болезнь девочки вызвана далеко не столь очевидной причиной.
- У вас есть какие-нибудь предположения? - спросил Молдер.
Прежде чем снова сесть за стол, доктор развела руками.
- Никаких. Признаюсь, я в тупике.
Молдер кивнул, немного помолчал и задал следующий вопрос, к которому подбирался уже давно:
- Вы не пробовали регрессивный гипноз?
- Я не считаю гипнотическое воздействие безопасным способом лечения. Судя по тону, каким это было сказано, доктор Браун относилась к числу ярых противников гипноза в любой форме.
Молдер снова поморщился - на сей раз от досады.
- Хорошо. Чем вы лечите Мишель?
- Пока достаточно эффективен торазин. Он справляется с приступами и позволяет девочке вести относительно нормальную жизнь.
- Понятно. - Молдер взглянул на куклу у себя в руках. - Скажите, вам не приходилось наблюдать у Мишель... э... необъяснимых способностей?
Доктор Браун вопросительно приподняла брови.
- Что вы имеете в виду, агент Молдер?
- Может, она в вашем присутствии обретала вдруг чудовищную силу, передвигала взглядом предметы или начинала читать мысли?
Женщина за письменным столом усмехнулась.
- Вы, конечно, шутите?
Молдер покачал головой.
- Нет.
Доктор Браун демонстративно посмотрела на часы и поднялась.
- Прошу прощения, меня ждет пациент.
Молдер тоже встал и направился к выходу.
- Все-таки подумайте насчет гипноза, доктор, - сказал он от двери. Городской морг Баффало
Баффало, штат Нью-Йорк
Вечер
Облачившись в халат и шапочку, Скалли подступила к столу, на котором, накрытое простыней, лежало тело Руди Барбалы. Подождала, пока фотограф сделает снимок, и приступила к работе.
- Погибший - детектив Руди Барбала, - начала она надиктовывать. - Вскрытие производится через одиннадцать часов сорок пять минут после смерти. - Скалли откинула простыню и сделала знак фотографу: мол, продолжай. - Причина смерти выпадение из окна. Обнаружены повреждения кожи в районе грудной клетки. Глубокий некроз. Предполагается воздействие электрического тока. Необходим анализ тканей...
- Простите, пожалуйста, - раздался за спиной у Скалли женский голос. Можно с вами поговорить?
Скалли обернулась и увидела ту самую женщину-детектива, которая вызвала их с Молдером в участок. Как ее?.. Шерон Лазард. Женщина старательно отводила взгляд от прозекторского стола; похоже было, что ее слегка мутит.
- Я только что начала вскрытие.
- Вижу, - слабо усмехнулась детектив Лазард. - Но, по-моему, труп никуда не сбежит.
Скалли подозвала фотографа.
- Зафиксируй ожоги. Я скоро вернусь.
С того момента как в участок прислали фоторобот человека, которого якобы видела Мишель Бишоп, Шерон не находила себе места. И не только она одна. Все "старички", во главе с капитаном, будто сговорившись, твердили: "Этого не может быть!" Выяснив, что агент Дэйна Скалли в семь часов вечера должна быть в городском морге, Шерон, не заходя домой, отправилась туда.
Когда Скалли вышла из прозекторской, Шерон раскрыла папку, которую держала в руках.
- Что скажете?
В папке лежали две фотографии. Слева - фоторобот, составленный со слов Мишель Бишоп. Справа - черно-белый снимок мужчины лет сорока, с густыми усами и обаятельной улыбкой. Сходство было поразительным.
- Как две капли воды, - ответила Скалли.
Шерон кивнула.
- Да уж. Это офицер Чарлз Моррис, из нашего, четырнадцатого полицейского участка. Отдел по борьбе с наркотиками.
- Вы с ним знакомы?
- Нет, я пришла позже.
- Позже чего? - недоуменно переспросила Скалли.
- Агент Скалли, этот человек погиб девять лет назад.
Скалли машинально попыталась поправить прическу, забыв, что на ней шапочка.
- Иными словами, - докончила Шерон, - наша маленькая Мишель видела привидение. 14-й полицейский участок
Баффало, штат Нью-Йорк
Утро
Молдер разглядывал фотографию Чарли Морриса. Если Мишель Бишоп не придумывает - а с нее станется, судя по диагнозу, поставленному доктором Браун, - в комнате вместе с девочкой и детективом Барбалой присутствовал именно этот человек. Точнее, его призрак.
Подошедшая Скалли протянула Молдеру папку с документами.
- Моррис погиб в китайском квартале. По стилю похоже на "триады". Убийц задержать не удалось.
Молдер кивнул, но папку не взял, явно продолжая размышлять о чем-то своем.
Скалли раздраженно заявила:
- Если ты опять скажешь, что Мишель Бишоп видела привидение...
Молдер словно очнулся.
- Послушай, ты сама обнаружила на теле Барбалы ожоги! Нельзя отрицать очевидное - налицо типичный случай полтергейста.
Скалли вздохнула.
- Молдер, все твои доводы шиты белыми нитками. Чтобы построить гипотезу, ты притягиваешь факты за уши. Только это пока и очевидно - больше ничего.
Молдер тоже начал горячиться.
- Почему ты так настойчиво ищешь естественную причину, хотя все указывает на то, что мы имеем дело с непознанным явлением?
- Да вот почему! - Скалли ткнула пальцем в сторону стеклянной витрины у дальней стены. Под витриной выстроились многочисленные кубки - награды за победу в различных спортивных соревнованиях. А еще под витриной была мемориальная доска с портретом Чарли Морриса. - Мишель проходила мимо, когда ее вели в комнату для допросов. Она запомнила это лицо и потом его описала. Вот и все. И никаких привидений в участке не водится!
Молдер развел руками, как бы признавая правоту Скалли. Впрочем, всякий, достаточно хорошо знакомый со специальным агентом Фоксом Уильямом Молдером, понял бы, что он просто притворяется.
- Ты нашла в деле Морриса заключение судмедэксперта?
- Разумеется. Я же тебе говорила...
- Там описаны обстоятельства его гибели?
- Ну да. Заказное убийство...
- Я о другом. Меня интересует, как его убили.
Скалли со вздохом раскрыла папку.
- "Левая рука отсутствует, - прочитала она, - вероятно, отпилена бензопилой. Правый глаз выколот".
- Спасибо. А теперь посмотри на это. - Молдер раскрыл свой портфель и вытащил куклу, позаимствованную в качестве вещественного доказательства из кабинета доктора Браун. - То же самое Мишель Бишоп проделала с дюжиной кукол в кабинете психотерапевта. Тебе не кажется, что совпадений слишком много?
Скалли не нашлась что ответить.
- Нужно побольше разузнать о Чарли Моррисе, - подытожил Молдер. Кенмор, штат Нью-Йорк
Около полудня
Молдер сверился с картой.
- Нам сюда. Этого типа зовут Тони Фиоре. Многолетний напарник Морриса.
"Форд" свернул на узкую улочку, остановился у дома номер три. Подобно всем другим на этой улице, дом утопал в зелени. Молдер выбрался из машины, окинул дом взглядом и направился к высокому крыльцу. Скалли следовала за ним по пятам.
Поднявшись по ступенькам, Молдер постучал. За дверью завозились, но открыли не сразу. Прошло около минуты, прежде чем дверь приотворилась на ширину ладони. Из проема на агентов настороженно смотрел невысокий, черноволосый, начинающий лысеть мужчина.
- Детектив Фиоре? - спросил Молдер. Мужчина кивнул. Молдер предъявил удостоверение. - Мы из ФБР. Хотели бы задать вам несколько вопросов. - Молдер показал листок с фотороботом. - Вы не знаете этого человека?
Фиоре бросил взгляд через плечо, словно проверяя, не подслушивают ли его, и захлопнул дверь. Молдер и Скалли озадаченно переглянулись. Какое-то время спустя дверь вновь открылась, и Фиоре вышел на крыльцо.
Он прислонился к стене дома и сунул руки в карманы джинсов.
- Вы не против, если мы поговорим здесь? Жена спит, я не хочу ее будить.
- Мы вас долго не задержим, - уверила Скалли.
- Хорошо бы. - Фиоре посмотрел на листок с фотороботом, который Молдер по-прежнему держал в руке. - Конечно, я его знаю. Это Чарли, Чарли Моррис. Мой бывший напарник. Мы с ним девять месяцев в патруле вместе оттрубили.
- Что вы можете рассказать об обстоятельствах смерти Морриса? - спросил Молдер.
Фиоре оглянулся на дверь, покачал головой и поманил агентов за собой, в глубь веранды. Подождав, пока Молдер и Скалли подойдут, он сказал:
- Дело еще не закрыто, поэтому извините...
Скалли нахмурилась:
- Нам даны соответствующие полномочия. За подписью капитана Гершвина из четырнадцатого полицейского участка.
- Четырнадцатого? - переспросил Фиоре. - Я там никогда не работал. - Он потер подбородок. - А в чем, собственно, дело?
- Вы слышали о гибели детектива Барбалы? - справился Молдер. Фиоре скорчил гримасу, потом кивнул. - Мы считаем, что эти две смерти связаны между собой.
- Каким образом? - удивился Фиоре. - Ведь Барбала спятил, вот и выбросился из окна. При чем тут Моррис?
- А вы знали Барбалу? - поинтересовалась Скалли.
- Слыхал кое-что. Но знакомы мы не были. Что-то я не пойму, какое отношение к смерти Барбалы имеет Чарли. Он погиб девять лет назад.
- Нам нужна ваша помощь, - проговорил Молдер. - Из досье следует, что Моррис погиб не при исполнении служебных обязанностей.
- Ну да, так оно и было. Насколько мне известно, его "заказали".
- И кому он сумел так насолить?
- Многим, уж поверьте. Отдел борьбы с наркотиками частенько проводил облавы в китайском квартале...
- "Триады", - понимающе кивнул Молдер.
- Они самые. В ту неделю, когда погиб Чарли, мы арестовали кучу народа, конфисковали целую гору наркотиков. Естественно, на нас заимели зуб. - Фиоре усмехнулся.
- По-вашему, Морриса убили, чтобы припугнуть остальных?
- Скорее всего. Выбрали первого попавшегося полицейского - и шлепнули его для острастки.
- Тони!
1 2 3 4 5
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов