А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Валаам автора, которого зовут Бучер Энтони. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Валаам в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Бучер Энтони - Валаам онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Валаам = 16.2 KB

Валаам - Бучер Энтони => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Бучер Энтони
Валаам
Энтони Бучер
Валаам
- Что есть _человек_? - спросил раввин Хаим Акоста, поворачиваясь от окна, откуда открывался вид на уходящие вдаль розовые пески, навевающие бесконечную розовую тоску. - И я, и ты, Мул, - каждый из нас по-своему трудимся во спасение _человека_. Как ты это сформулировал, ради братства _человека_ под отцовским единоначалием бога. Очень хорошо. Но давай теперь определим: что или, еще точнее, кого мы хотим спасти?
Отец Алоизиус Мэллой поежился, переменил позу и с недовольным видом захлопнул "Американский футбольный ежегодник", который контрабандой - в нарушение всех ограничений на полетный вес личного имущества - протащил на последнюю ракету один из его причастников. Я искренне люблю Хаима, думал он. Не просто братской любовью и отнюдь не только из чувства глубокой благодарности за свою жизнь - это какое-то особое, уникальное доброе чувство. И я уважаю его безмерно. Он действительно выдающийся человек. Слишком даже выдающийся для такой тупой, неинтересной должности. Но он то и дело начинает эти бесконечные дискуссии, который один из моих профессоров-иезуитов называл диспутами...
- Что ты сказал? - спросил наконец он.
Черные сефардские глаза раввина сверкнули.
- Ты прекрасно слышал, что я сказал, Мул, и просто тянешь время. Но не откажи в любезности, уважь. Наши культовые обязанности далеко не так обременительны, как нам, возможно, хотелось бы, и, поскольку ты отказываешься играть в шахматы...
- А ты, - неожиданно перебил его отец Мэллой, - не проявляешь никакого интереса к составлению диаграмм футбольных матчей...
- Туше. А, впрочем, разве я, будучи израильтянином, виноват в том, что не могу согласиться, когда вы, американцы, начинаете уверять, будто футбол чем-то отличается от регби и соккера? [так в США называют общепринятый футбол, в отличие от "американского футбола", более напоминающего регби] В то время как шахматы... - Тут он взглянул на священника укоризненно. Мул, ты опять заставил меня уйти от прежней темы. Заморочил мне голову.
- Во всяком случае, попытался. Как в тот раз, когда вся защита Южной Калифорнии решила, что мяч у меня, а Лилайва спокойно прошел к воротам и забил решающий гол.
- Что есть _человек_? - повторил Акоста. - В самом ли деле это всего лишь представитель вида Homo sapiens, обитающий на третьей планете Солнца и ее колониях?
- Когда мы попробовали этот трюк в следующий раз, - обреченно произнес Мэллой, - Лилайва промахнулся с десяти ярдов и его просто с грязью смешали.
Среди песков Марса встретились два человека. Неожиданная встреча, но в общем-то ничем не примечательная, хотя это событие стало поворотной точкой в истории _людей_ и их Вселенной.
_Человек_ с базы совершал патрульный обход, совершенно рутинное дежурство, которое капитан ввел единственно для поддержания дисциплины так сказать, деятельность ради деятельности, - а отнюдь не из необходимости защищать базу в этой необитаемой пустыне. За соседним холмом сверкнула яркая вспышка, и патрульный готов был поклясться, что это тормозные двигатели садящейся ракеты, но он твердо знал, что следующая ракета прибудет лишь через неделю. Точнее, через шесть с половиной дней, а если еще точнее, то через шесть дней, одиннадцать часов, двенадцать минут по гринвичскому межпланетному времени. Цифру эту он знал так точно, потому что на ракете должна была прибыть смена и ему, и доброй половине гарнизона вместе с отцом Мэллоем и этими бестолковыми израильтянами. Так что хоть и очень похоже, но ракетой это быть не могло. Тем не менее что-то все-таки случилось за время его дежурства - впервые с тех пор, как он попал в эту богом забытую дыру, - и почему бы не проверить, что там такое? Глядишь, еще и в рапорте отметят...
_Человек_ с космического корабля тоже знал скуку пустынной планеты. Он один из всего экипажа уже был здесь раньше, в составе первой экспедиции, когда они взяли пробы и установили несколько наблюдательных станций. Но разве капитан послушал его совета хотя бы раз? Куда там. Все, что нужно, капитан знал из анализа образцов и просто не желал тратить время на разговоры с тем, кто тут действительно побывал. Единственная привилегия, которой он добился, это право на первую разведку. Та еще привилегия! Быстро осмотреть несколько квадратных гуголов песчаной пустыни и обратно на корабль. Правда, там, за холмами, что-то светилось... Искусственным освещением это быть не могло, поскольку их корабль выслали на разведку, а все остальные сядут позже. Может быть, какая-то фосфоресцирующая форма жизни, которую они не заметили в первый раз? Возможно, теперь капитан убедится, что анализ образцов - это далеко не полная картина...
Два _человека_ встретились на вершине холма.
Один _человек_ увидел перед собой ужасное существо с огромным количеством конечностей и безголовым поблескивающим торсом. Существо столь инородное, что оно прекрасно переносило леденящую марсианскую стужу, разгуливая по планете нагишом и без дыхательного аппарата, хотя воздуха тут считай что нет.
Другой _человек_ увидел перед собой ужасное существо - невероятно! всего с четырьмя конечностями и каким-то уродливым наростом на торсе. Существо столь инородное, что в таком теплом климате оно скрывало свое тело тяжелой одеждой и пряталось от освежающих дуновений ветра под гермошлемом.
Оба _человека_ истошно закричали и бросились в разные стороны.
- Существует интересная доктрина, выдвинутая в свое время одним из ваших писателей, К.С.Льюисом...
- Он был сторонником епископальной церкви, - резко ответил Мэллой.
- Прошу прощения, - Акоста решил не упоминать, что назвать его англокатоликом было бы вернее, - но, насколько я понимаю, многие служители твоей церкви сочли его писания, по сути, вполне здравыми, в том числе и с религиозной точки зрения. Он выдвинул доктрину, в которой содержится предложенное им понятие "гнау" - разумные существа, обладающие душой и являющиеся детьми божьими независимо от того, каков их внешний вид и на какой планете они родились.
- Послушай, Хаим, - сказал Мэллой терпеливо, что потребовало от него некоторых усилий, - доктрина доктриной, но, кроме нас, таких существ просто нет. По крайней мере в Солнечной системе. И если ты собираешься говорить о межзвездных просторах, то я с большим удовольствием полистал бы микрокомиксы из тех, что читают солдаты.
Было время, когда и межпланетные перелеты существовали только в подобной литературе. Но, разумеется, если ты скорее сыграешь в шахматы...
- Моей специальностью всегда был перехват, - сказал человек, некогда известный спортивным комментаторам как Мул Мэллой. - Но против тебя нужна совсем другая тактика...
- Возьмем, к примеру, шестнадцатый псалом Давида, который вы называете пятнадцатым, решив по причинам, известным только твоему и моему богу, что псалмы девятый и десятый - это единое целое. Там есть одна фраза, и, если ты не возражаешь, я процитирую ее на латыни: святой Иероним в определенных случаях гораздо полнее любого английского перевода. "Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum".
- Благословен будет Господь, научающий меня, - пробормотал Мэллой, цитируя стандартный перевод Нокса.
- Но по святому Иерониму: "Благословляю Господа, дарующего мне..." Как будет вернее передать intellectum? Не просто интеллект, разум, а и проницательность, понимание... То самое, что имеет в виду Гамлет, когда говорит о _человеке_: "В постижении - как сходен с божеством!"
С нелегким предчувствием один _человек_ доложил о встрече своему капитану. Тот сначала выругался и поднял патрульного на смех, затем выслушал его рассказ еще раз и наконец сказал:
- Я пошлю к тому месту, где ты, возможно, видел эту тварь, целый взвод. И если там в самом деле обнаружатся эти лупоглазые чудовища, они проклянут тот день, когда ступили своими чертовыми щупальцами на марсианский песок.
_Человек_ решил, что, начни он объяснять, будет только хуже, но чудовище вовсе не было "лупоглазым". Хоть какие-то глаза на хоть какой-то голове - это бы еще ничего, а тут... Да и не щупальца у него...
Так же настороженно доложил о встрече другой _человек_. Капитан поднял его на смех, затем выругался, употребив при этом кое-какие избранные выражения по поводу недовысиженных личностей, которые знали о планете все, потому что один раз тут уже побывали. Наконец он сказал:
- Теперь посмотрим, удастся ли взводу настоящих наблюдателей обнаружить хоть какие-нибудь следы этих твоих чудовищных яйцеедов, у которых даже нет конечностей. И если мы их найдем, они, клянусь богом, пожалеют, что вообще вылупились из яиц.
_Человек_ решил, что объяснять бессмысленно. Хорошо бы оказалось, что у них просто нет конечностей, как в развлекательных лентах. Но когда всего четыре конечности...
- Что есть _человек_? - повторил раввин Акоста, и Мул Мэллой удивился, почему его подсознание до сих пор не подсказало ему столь очевидного и вполне подходящего в данной ситуации ответа.
- _Человек_, - произнес он по памяти, - это существо из тела и души, созданное по образу и подобию божию.
- По некоей детской ритмике, Мул, я заключаю, что это всего лишь ответ из катехизиса. Но дальше в катехизисе наверняка должен следовать вопрос о подобии. Может ли подобие подразумевать вот это тело? - Изящным и одновременно презрительным жестом он указал на самого себя.
- Подобие господу, - продолжил Мэллой, - заключается главным образом в душе.
- Ага! - Сефардские глаза раввина разгорелись ярче прежнего.
Слова лились, подчиняясь речевым центрам, которые снимали информацию, записанную в клетках мозга еще в приходской школе, словно игла, следующая по дорожке старой пластинки.
- Все создания божьи подобны господу ввиду того уже, что они существуют. Растения и животные подобны ему, потому что обладают жизнью...
- Едва ли я стану оспаривать столь глубокое утверждение.
- ...Но ни одно из них не создано по образу и подобию божьему. Растения и животные не имеют души, посредством которой они могли бы познать и возлюбить бога, как _человек_.
- И как все добрые "гнау". Продолжай, пожалуйста. Я не уверен, что наши собственные богословы изложили эти соображения столь же доступно. Мул, тебе цены нет!
Мэллой обнаружил вдруг, что энтузиазм Акосты оказался заразительным. Он знал эти слова всю свою жизнь и повторял их бог знает сколько раз, но только сейчас понял, что едва ли когда вслушивался в них сам. Более того, подумалось ему, а часто ли задумывались над этими азбучными истинами хотя бы его бывшие профессора-иезуиты, погруженные в осмысление бесконечных тайн теологии?
- А в чем подобна богу душа? - задал он себе следующий катехизический вопрос и тут же на него ответил: - Душа подобна богу, потому что она есть дух, обладающий пониманием, свободной волей и предназначением...
- Достопочтенные джентльмены! - раздался вдруг голос капитана Дитриха Фассбендера, но все почтение заключалось тут только в самих словах: практически таким же тоном он обращался к новичкам-рядовым Марсианского легиона.
- Здравствуйте, капитан, - ответил Мэллой. Вместе с облегчением на него накатило вдруг и разочарование, словно их прервали, когда он разворачивал подарок и только-только начал угадывать под многочисленными обертками его очертания. Раввин Акоста скривил губы в улыбке и промолчал.
- Значит, так вот вы проводите свое свободное время? Поскольку местных жителей на Марсе нет, пытаетесь обратить в свою веру друг друга?
Акоста сделал едва заметный жест рукой - при желании его можно было принять за вежливое одобрение этой реплики, которую капитан, безусловно, посчитал хорошей шуткой.
- Марсианский день так долог и скучен, что мы волей-неволей вынуждены скрашивать его разговорами между собой. Однако мы рады вашему приходу. Поскольку вы редко ищете нашего общества, надо понимать, у вас есть какие-то новости. Может быть, милостью всевышнего ракета со сменой прилетела на неделю раньше?
- Увы, черт бы ее побрал, - проворчал Фассбендер. (Мэллой давно заметил, что в присутствии священнослужителей капитан старательно вставляет в свою речь богохульные выражения и, похоже, получает от этого немалое удовольствие.) - Когда прибудет ракета, у меня здесь будет немецкое подразделение вместо израильского, и уж тогда я точно буду знать, на что могу рассчитывать. Надо полагать, это очень мудрая политика, когда все государства Объединенного Мира предоставляют воинские подразделения для поочередного несения службы в Марсианском легионе, но я все-таки предпочел бы либо удвоенный гарнизон, либо два обыкновенных немецких подразделения, сменяющие друг друга. В последний раз, например, у меня тут была толпа пакистанцев... Черт побери, у вас в молодых государствах просто не было времени, чтобы окрепли воинские традиции!
- Отец Мэллой, - мягко спросил раввин, - вам знакома шестая книга из того, что у вас принято называть Ветхим Заветом?
- Я думал, вам уже надоело болтать на эти темы, - запротестовал капитан.

Валаам - Бучер Энтони => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Валаам писателя-фантаста Бучер Энтони понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Валаам своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Бучер Энтони - Валаам.
Ключевые слова страницы: Валаам; Бучер Энтони, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов