А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сосредоточилась. "Психотерапия! -
догадался Клим. - А ведь и слово это произнесут лет этак через триста..."
Уверенные действия Ники произвели впечатление не только на матросов -
даже сам сеньор Оливарес, забыв горечь своего поражения, пригляделся к ней
с уважительной заинтересованностью. Рыженький переводчик принес в кружке
ром, Клим поднес ее к губам капитана, заставил сделать глоток. И на самом
деле капитан Кихос тут же задышал свободнее, приоткрыл один глаз, заглянул
в кружку и допил остальное.
- Хватит, хватит! - забеспокоилась Ника. - Клим, ему больше нельзя.
Капитан Кихос выпрямился на бочонке.
- Спасибо, мой мальчик. Это ты хорошо догадался насчет рома. Как бы
мне встать?
- Вам нужно лечь! - сказала Ника. - Приступ может повториться, и
тогда будет совсем плохо. Лечь в постель. Ту бед... Клим, переведи!
Клим перевел. Он добавил, что его сестра кое-что смыслит не только в
шпаге. Он немного брал греха на душу, как ни малы были познания, которые
Ника получила на уроках по сангигиене в спортивной школе, все же она знала
куда больше любого здесь присутствующего.
Капитан Кихос еще раз удивился.
- Пресвятая богородица! Значит, ты, комарик, можешь не только
жалиться?.. - опираясь на руку Клима, он тяжело поднялся. - Оливарес! Ты
останешься на "Аркебузе", приведешь ее в Порт-Ройял. Девчонку и ее брата я
заберу с собой, им не место среди твоих головорезов.
- Клим, а как же кресло? - забеспокоилась Ника.
- Не время возиться с ящиком. Да и в лодку не войдет. Поедем с
капитаном. Потом придумаем что-нибудь.
- Помоги мне спуститься в лодку, - сказал капитан Кихос. - Хотя,
давай пропусти вперед твою сестру, а то как бы здесь случайно не выстрелил
мушкет. Будь здоров, капитан Оливарес! Не забудь, пошли плотника заделать
дыру в борту, если начнется волнение, не заметишь, как утонешь.
В лодке капитана на веслах сидел один гребец. Клим сел рядом, взял
второе весло. Подплывая к кораблю, он прочитал название:
- "Санта". Святая, значит. Ну-ну...
Он придержал лестницу, пока капитан Кихос тяжело карабкался наверх.
Затем взглянул на Нику.
- Чего ты? - спросила она.
- Пытаюсь сообразить...
- Потом сообразишь, лезь?
- По правилам хорошего тона, спускаясь по лестнице, мужчина, кажется,
должен идти впереди женщины. А когда поднимается, то позади, за ней. А вот
как здесь, на море?
- Будет тебе, соблюдать этикет. На мне же не юбка. Придержи лестницу,
чтобы не болталась, я полезу вперед.

2
Сеньор Оливарес с женой занимали на "Санте" две смежные каюты,
обставленные тяжелой мебелью, украшенной медными тиснеными накладками. На
окнах висели шелковые занавески. Клим удобно устроился на широком
табурете, обтянутом цветной кожей. Ника забралась с ногами в кресло. Шпагу
она все же держала в руках.
- Вообще-то, - заметил Клим, - это кресло предназначено для мужчин.
Женщинам здесь положен табурет.
- Даже так?
- Именно так. Каждая уважающая себя женщина носит не такие штанишки,
как на тебе, а - кринолин. Вот этакий! Как бы ты сумела в нем
взгромоздиться на кресло?
- Кринолина мне здесь только и не хватало... а может, ты оставишь
свое балагурство? Тебе не о чем поговорить серьезно?
- Хорошо, - мирно согласился Клим. - Поговорим серьезно. Подведем,
так сказать, итоги. А ты пока отложи в сторону свою шпагу. И чего ты за
нее уцепилась, как настоящий мушкетер? Давай, я ее поставлю в угол, вот
так... Здесь, у капитана Кихоса, тебя уже никто не тронет. Да и я рядом, и
почти в форме, - он потрогал ссадину на лбу. - Это же надо, как меня
хлопнуло. Напугалась, наверное?
- Еще бы! Я думала, тебя убило доской.
- Так уж сразу.
- Лежишь, глаза закатил. А я одна.
- Зато потом, кажется, кавалеров вокруг тебя собралось достаточно. Ты
не могла бы мне рассказать о своих успехах подробнее?
Он выслушал, поинтересовался деталями.
- Бедный сеньор Оливарес.
- Пожалел?
- А почему бы нет? Сначала ты его шлепнула, потом я.
- А до тебя - его жена.
- Видишь, и все по одному месту. Значит, эта самая Кармен...
- Долорес.
- Ну, Долорес. Она предложила тебя в премию своим молодцам?
- Тебе, вижу, смешно?
- Не то чтобы смешно. Скорее - непривычно. У нас, согласись, не
принято передовиков производства награждать девушками. И что было дальше?
- Меня разыграли в кости.
- Еще интереснее.
- Тогда я придумала сходить за шпагой.
- Почему не сказала мне?
- А чем бы ты помог? Их там десятка два, все вооруженные. Решила
управиться сама. Первый мой жених... он быстро отказался от меня.
- А второй еще быстрее. Я, как увидел твое лицо, вспомнил Петровича.
Так и подумал, что парню будет плохо. Ты же убила его.
Ника потупилась.
- Видишь, Клим, он вел себя... неприлично очень. Я так разозлилась до
чертиков. Да и на остальных. Ты не представляешь, как они...
- Почему не представляю? Очень даже представляю. Что ты таких скотов
в нашем веке не видела?
- Видела, но там они меня не трогали. А эти... да я бы их всех!
- Ну, ну, успокойся.
- Ох, Клим... Что-то я на самом деле здесь злющая стала. Это,
наверное, все мои предки виноваты. Поди, пираты были какие, черноморские
флибустьеры. Тебе вот хорошо.
- Что ж, мои предки, как думаю, действовали больше молитвой.
- А ты - кулаком. Тебе не стыдно?
- Стыдно, конечно. - Клим погладил суставы пальцев правой руки. -
Понимаешь, некогда было молиться-то. Влепила бы тебе пулю эта самая
Кармен.
- Долорес.
- Пусть - Долорес. И сеньор Оливарес тоже хорош. Порядочки у них,
чуть что, сразу за пистолет.
- Не пора нам уносить ноги, пока целы?
- Надо подумать, как кресло выручить у Оливареса.
- А если там в него кто заберется и ручку повернет?
- И ничего не будет. Ручка-то тоже воображаемая. Это в том случае,
если верно все, что я тебе рассказал.
- А у тебя все верно?
- Это я и сам хотел бы знать. Думаю, реальным остается одно: мы с
тобой сидим в кресле, в ящике, который плывет где-то у берегов Кубы. Сидим
и грезим. А здесь нас нет.
- А там? Если ящик захлестнет волной.
- Генератор, как я полагаю, работает на электрической энергии.
Морская вода замкнет схему, генератор выключится, и мы очнемся, только уже
в воде.
- Но утонуть, умереть, повредиться здесь нам никак нельзя. Даже в
воображении.
- Это я уже поняла. Страшновато, конечно, - век уж очень опасный. Ни
тебе "скорой помощи", ни милиции. Месткома - и того нет. А если мы кресло
потеряем?
- Тогда так и останемся здесь, - перешел на шутку Клим. - Будем жить.
Женимся. Пойдут у нас высококультурные дети, гены, все-таки...
- Гены... женимся... Ты соображаешь, что говоришь?
- А ты соображаешь, что я шучу?
- Шуточки у него...
- А что, надеюсь, у тебя там мужа нет?.. Ну, ладно, ладно, успокойся.
Не буду я на тебе жениться, я же твой брат все-таки.
Найду себе мулаточку, черненькую, пухленькую... ласковую. Не такую
злюку. А тебя выдам замуж за пирата Моргана. Тем более он уже не пират, а
почтенный лорд. Не помню вот только, живой он или нет...
Дверь в каюту приоткрылась без стука. Просунулась лохматая голова
матроса.
- Что? - переспросил Клим. - Сейчас придем! Ника, капитану Кихосу
опять плохо.
- А почему он зовет нас?
- А кого ему еще звать? "Скорой помощи", как ты сама сказала, в этом
веке нет, на корабле - тем более. Да что "скорая помощь", у них на
кораблях, уверен, простой валерианки не падешь.
- Чем мы ему поможем?..
- Опять ром?
Рому больше нельзя. Этот приступ, наверное, рецидив после той порции.
- Рецидив?.. Слушай, а ты как в медицине, хоть сколько-нибудь?..
- Я - нет. У меня папа - заслуженный врач республики.
- Что ты говоришь? Тогда ты здесь, по меньшей мере - кандидат
медицинских наук. Пошли. Если капитан Кихос умрет - осложнений у нас,
чувствую, прибавится.

3
Капитан Кихос лежал на постели, закинув голову на подушку. Лицо его
опять было синюшным, глаза закрыты. Дышал он тяжело и с хрипом. Сознание
он уже потерял. Как ни малы были познания Ники, она понимала - нужно
что-то делать, иначе капитан Кихос этого приступа не переживет.
В каюте находились трое его помощников. Двое из них курили трубки.
- Дымят, дьяволы! - выразилась Ника. - Клим, открой пошире окошки. Я
буду втолковывать этим дубам основные правила неотложной помощи при
сердечных приступах. А ты мне помоги.
- Основные правила?.. Что ж, давай втолковывай.
На табурете возле кровати капитана сидел пожилой моряк с пышными
бакенбардами. По тому, как он сидел, а двое других стояли. Ника рассудила,
что он здесь старший, и начала воспитание с него. Тем более, что трубка у
него была размером с кулак и дымила, как старинный паровоз.
Ника постучала пальцем по трубке и отрицательно покачала головой.
- Ноу!
Она сказала по-английски, хотя с таким же успехом могла сказать и
по-русски. Чернобородый моряк даже не взглянул на нее. Он только
передвинул трубку в зубах и, озабоченно посматривая на капитана, выпустил
клуб дыма прямо в лицо Нике. И тогда она просто выдернула трубку из его
зубов и выбросила за окно.
Чернобородый оторопело моргнул.
Дерзость поступка вначале даже не уложилась в его сознании. Он ничего
не понял. А когда понял, то его лицо тут же стало багроветь, и Клим
подумал, что на корабле может появиться еще один сердечный больной. На
всякий случай он подвинулся поближе. Чернобородый моряк вскочил. Клим
ласково, но крепко взял его под руку.
- Климент Джексон, - представился он. - Слушатель духовной академии.
Клим не имел представления, есть в Глазго духовная академия или нет,
рассчитывая, что моряку сейчас придется сообразить, кто с ним говорит и
как ему нужно отвечать.
- Пабло Винценто, - несколько оторопело отозвался он. - Второй
помощник капитана.
- Сеньор Винценто, - продолжал Клим. - Надеюсь, вы не хотите принести
вред капитану Кихосу?
- Какой вред... о чем вы?
- Я так и думал. Конечно, вы уже догадались, что свежий воздух сейчас
- лучшее лекарство бедному капитану. И вы правы - вам и вашим товарищам
лучше всего покинуть каюту и там, на палубе, помолиться святой деве, чтобы
она проявила милосердие к несчастному больному. А моя сестра тем временем
попробует помочь ему.
Пока Клим говорил. Ника расстегнула рубашку капитана, приложила ухо к
его груди. Сердито махнула рукой на присутствующих, показывая, что они ей
мешают. И так же, как и на "Аркебузе", ее уверенные действия произвели
впечатление на неискушенных моряков. Они послушно вышли из каюты.
Последним ушел старший помощник. Клим вежливо проводил его и закрыл дверь.
Капитан Кихос не открывал глаз, лицо его из синего стало уже
багровым.
- Как бы не отдал Богу душу, - сказал Клим. - Что будем делать?
- Попробую пустить ему кровь - старинное средство из семнадцатого
века. Других лекарств нет.
- А ты умеешь?
- С утра только этим и занимаюсь.
- Ладно, не пугай меня, а то убегу. Я серьезно.
- Во всяком случае, я читала, как это делается.
- Где читала? У отца в справочнике?
- В своей библиотеке, у Стивенсона. В "Острове сокровищ". Помнишь,
как доктор Ливси приводил в чувство пирата Билли Бонса?
- Вообще-то, помню...
- Подай мне свой нож. И налей в стакан чего покрепче.
- Ты... хочешь выпить?
- Ох, Клим! Для дезинфекции, вместо спирта.
Клим достал нож, выпустил лезвие. Бутылка с ромом нашлась тут же, на
столе. Он плеснул из бутылки в чашку.
- Господи! - сказал он. - Помоги капитану Кихосу!
Однако сама Ника приступила к операции без колебаний. Протерла ромом
руку капитана, прицелилась и уверенным, точным движением разом вскрыла
вену, чуть пониже локтя. Клим подставил плошку, которую прихватил со
стола.
Ника оглядела каюту.
- Чего ищешь?
- Аптечку.
- Аптечку? - усомнился Клим.
- Должно же быть у них что-то такое, ведь не игрушечные у них сабли и
пистолеты.
Если бы на "Санте" и было "что-то такое", очевидно, оно находилось
где-то в другом месте, ничего похожего на перевязочные материалы Ника не
нашла. Она открыла стенной шкаф, там висела верхняя одежда капитана,
камзолы и прочее. В выдвижном ящике увидела стопку постельного белья и, не
затрудняя себя дальнейшими поисками, оторвала две длинные полосы, которые
могли заменить бинты.
Клим, поддерживая над чашкой локоть капитана, поправил ему подушку
под головой и заметил на переборке карманные часы на цепочке. Он
пригляделся к циферблату, выложенному мелкими серебряными гвоздиками.
Несомненно, это были те самые - "Поль Блондель из Амстердама" - триста лет
спустя подводные археологи поднимут их со два бухты Порт-Ройяла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов