А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Приличная экономия. На много литров меньше
нормы.
- Отличная посадка, Кенджо! Юро! Поздравляю! - дружески хлопнув
пилота по плечу, воскликнул адмирал Бенден.
В следующий миг раздалось звяканье поспешно расстегиваемых пряжек
ремней безопасности, и сразу вслед за этим - глухой стук открываемого
аварийного выхода из кабины. Кенджо и Юро недоуменно посмотрели друг на
друга. Оглянувшись, они еще успели увидеть выпрыгивающих наружу адмирала
Бендена и губернатора Болл. Пилоты с тревогой повернулись к пульту. Что-то
не в порядке? Неужели какое-то ЧП? Да нет, единственный красный огонек -
сигнал включения тормозов. Никаких проблем. Из открытого люка до пилотов
донеслись запахи горелой травы, машинного масла и ракетного топлива. И в
тот же миг они услышали крики из пассажирской кабины - но не паники,
совсем нет, крики радости. Вот оно что! Одного взгляда на экран оказалось
достаточно - пассажиры, расстегнув ремни, повскакивали с мест. Все
понятно, но почему все-таки адмирал и губернатор покинули челнок? И почему
через аварийный выход, а не через главный люк? Юро вопросительно поглядел
на Кенджо. Но тот только недоуменно пожал плечами.
Радостное оживление в салоне понемногу сменилось напряженным
выжидающим молчанием. Только тут Кенджо понял: в отсутствие лидеров
экспедиции ему, как первому пилоту челнока, придется решать, что делать
дальше. Подумав, он нажал на кнопку, разблокировав запоры грузового и
пассажирского люков. Затем, переключив камеры на внешний обзор, включил
видеозапись. Исторический момент - его стоит сохранить для потомства. А
пока... надо делать вид, что все в порядке, даже если адмирал и губернатор
и ведут себя несколько странно.
Поманив за собой Юро, Кенджо встал с пилотского кресла и сделав пару
шагов, положил ладонь на кодовую панель переборки. С тихим щелчком стенка,
отделявшая кабину челнока от пассажирского салона, отъехала в сторону.
Колонисты приветствовали появление пилотов аплодисментами. Пройдя
через салон, Кенджо подобрался к выходному люку. Он дернул за рычаг и
распахнул дверцы. В лицо ему ударил ветер нового мира. И тут Кенджо
замешкался. Надо что-то сказать, что-то сделать... Все-таки первая
посадка, первые колонисты... но губернатора нет, и адмирала тоже... А в
спину нетерпеливо подталкивает Юро. Решившись, Кенджо выглянул наружу. И
открыл от изумления рот.
Там, прекрасно видимые не только ему одному, но и всем колонистам со
всех пяти челноков, приземлившихся вслед за "Иджисаном", гордо развевались
на ветру два флага: голубой с золотом Федерации Разумных Планет и другой,
особый флаг планеты Перн. Белое, голубое и желтое знамя с изображением
серпа и плуга в верхнем левом углу: знак сельскохозяйственной ориентации
новой колонии. А под флагами, улыбаясь до ушей, стояли адмирал Бенден и
губернатор Болл.
- Позвольте мне, друзья мои, - зычным голосом объявил адмирал Бенден,
- приветствовать вас на планете Перн.
- Добро пожаловать! - радостно закричала Эмили Болл. - Добро
пожаловать!
Они переглянулись и, кивнув друг другу, начали хором:
- Властью, данной нам Федерацией Разумных Планет, мы объявляем эту
планету нашей, и нарекаем ее Перн!

3
Инженеры, специалисты-энергетики, да и вообще почти все, хоть раз в
жизни держал в руках молоток или лопату, строили взлетно-посадочную полосу
для челноков. Кое-кто, правда, в это время возился со сборкой из готовых
блоков контрольно-метеорологической башни. Онгола уже потирал руки в
предвкушении новоселья. Да метеорологи тоже.
В башне были запланированы три этажа - две квадратные секции,
опирающиеся на длинное прямоугольное основание. Поначалу первый этаж
послужит офисом для адмирала Бендена, губернатора Болл и неофициального
совета колонии. Впоследствии вся башня без исключения перейдет в руки
метеорологов и связистов.
Итак, одна большая группа строила взлетно-посадочную полосу. Вторая
группа, поменьше, возводила башню. А третья, самая маленькая, выбирала
место для первой экспериментальной фермы. В эту третью группу входили все
восемь агрономов под руководством Мар Дука, несколько разнорабочих, а
также Пол Ниитро от зоологов, Пас Радаманх и Арий Солес от ксенобиологов,
ну и, конечно, Тэд Туберман со своими людьми. Дополнительно несколько
человек занимались изучением местной растительности, а точнее,
возможностью изготовления из нее различных синтетических материалов,
необходимых в строительстве. Эмили Болл, на единственном доставленном
челноками мини-скутере, летала между строителями и агрономами, уточняя
графики работ. А в поставленном к исходу дня временном медпункте врачи
занимались обработкой синяков и ссадин.
Тем временем в зависших на геосинхронной орбите кораблях экраны
показывали бурную жизнь колонистов на поверхности Перна.
- Коридоры пусты, - заметила Саллах обращаясь к Барр Хамил, своему
второму пилоту. - Все засели по каютам и прилипли к экранам.
- Действительно, увлекательное зрелище, - ответила Барр. - Подумать
только, мы с тобой уже завтра будем там! - Ее глаза горели нетерпением, а
на губах блуждала растерянная улыбка. - Я все еще не могу поверить, что мы
уже на месте. Словно во сне! И мне порой делается страшно, что вот сейчас
я проснусь...
Они добрались до своей каюты и тут же посмотрели на экран.
- Отлично, - облегченно вздохнула Барр, - они уже установили пандусы.
- Наша главная задача - посадить челнок, - усмехнулась Саллах. - А уж
разгрузят его без нас.
Саллах шутила, но при виде готовых к приемке грузов пандусов у нее на
душе тоже сделалось радостно. Пандусы и лебедки намного ускорят процесс
разгрузки, а значит, челноки скорее смогут вернуться на орбиту за новым
грузом, за новыми пассажирами.
Саллах и Барр просидели перед экраном до самого вечера. Точнее, до
тех пор, пока темная тропическая ночь не сделала наблюдение невозможным.
Передачи с Перна закончились финальным костром, при виде которого у Саллах
даже слезы навернулись на глаза. Слезы ностальгии по восхитительным
прогулкам в горах Первой Альфа Центавра, которыми она когда-то
наслаждалась со своими, ныне покойными родителями.
На экране усталые колонисты сидели у огня, ели ужин, приготовленный в
большом котле из свежезамороженных земных овощей и мяса. Белела разметка
взлетно-посадочной полосы, хлопал на ветру полосатый метеорологический
рукав. Гордо развевавшийся утром флаг планеты Перн закрутился вокруг
флагштока над полудостроенной башней. Кто-то начал тихонько наигрывать на
гармошке старую-старую песню, Саллах никак не могла вспомнить, как она
называется. Поначалу неуверенно, но постепенно все громче и громче усталые
люди стали подпевать. Песня росла, ширилась, и тут Саллах, наконец-то,
вспомнила ее название: "Домик в горах". Да, сегодня все и вправду прошло
лучше не придумаешь!
На следующее утро Саллах и Барр вместе с остальными пилотами,
находящимися как на орбите, так и на поверхности планеты, прослушали
небольшую лекцию первого помощника Онголы о необходимости экономить
топливо.
- У нас только-только хватит горючего, - говорил он, - чтобы спустить
на Перн каждого мужчину, женщину и ребенка. А также животных, все ящики,
бочки и те части кораблей, которые можно использовать на земле. Не тратьте
лишнего, и нам хватит. Только дураки жгут горючее понапрасну. Мы не можем
позволить себе транжирить. С другой стороны, - он хитро улыбнулся, - среди
нас, вроде бы, дураков и нет.
Затаив дыхание, Саллах следила за тем, как шесть челноков один за
другим поднялись в воздух. Потом камеры переключились на панораму места
высадки.
- Даже дух захватывает, - прошептала Барр. - Никогда в жизни не
видела столько неиспользованной земли...
- Придется привыкать, - усмехнулась Саллах.
Наблюдая за Перном, пилоты даже не заметили, как пролетело время.
Всего один миг, а челноки уже причаливали к "Йокогаме". Кенджо и Юро еще
даже не вышли из кабины, а первые ящики уже поехали в грузовой отсек
маленького кораблика.
Затем - смена экипажа. Кенджо кратко, даже слишком кратко, по мнению
Саллах, проинформировал ее об особенностях взлетно-посадочной полосы, о
характере "Иджисана" и частоте связи с башней метеорологического контроля.
Отмахнувшись от вопросов Барр, он пожелал девушкам счастливой посадки и
торопливо покинул ангар.
- Ну и пусть катится, - с обидой сказала Барр.
- Ладно тебе, - успокоила ее Саллах, - пошли, нам надо еще провести
предстартовую подготовку.
К тому времени, как погрузка закончилась, и пассажиры заняли свои
места, челнок был готов к полету. Барр лишний раз проверила, все ли
пристегнули ремни безопасности, поправила поудобнее кресло генерала Черри
Дуфа, самого старого основателя, временно исполняющего обязанности судьи
колонии. Защелкало радио, и "Йокогама" дала добро на вылет.

- Мы только-только прилетели, - жаловалась Барр, когда Саллах,
маневрируя по полосе, выводила "Иджисан" на стартовый рубеж. - И вот уже
улетаем...
- Мы провели тут почти восемь часов, - напомнила ей Саллах. -
Эффективность важнее всего... - Проверив показания приборов, она включила
главные двигатели. - Кенджо и следующая партия колонистов уже, наверно,
люк грызут от нетерпения.
- Кенджо что, ни разу в жизни не ошибался? - спросила Барр у своей
напарницы несколько часов спустя, когда тот весьма нелестно отозвался о
расходе топлива в проведенном женщинами полете.
- Поэтому он и жив до сих пор, - ответила Саллах.
Но вообще-то она считала, что Кенджо не прав. В глубине души она
знала, что за полет они с Барр потратили топлива ничуть не больше, чем
было абсолютно необходимо. И уж всяко меньше, чем считалось нормой. Вот
потому-то Саллах и начала в тот день вести учет расхода горючего челноком.
Она заметила, что Кенджо всегда присутствовал при заправке "Иджисана". Но
что это означало... Саллах считала себя весьма неплохим пилотом - и не без
оснований. И тем не менее, ей не хотелось спорить с Кенджо, чей опыт
намного превосходил ее собственный... во всяком случае, без веских на то
оснований и без тщательно проверенных записей и расчетов под рукой.

Как и все остальные, дожидающиеся своей очереди, Сорка Ханрахан много
времени проводила, наблюдая за строительством колонии. Но, в отличие от
других, Сорке все равно больше нечем было заняться. То, что она видела на
экране монитора, само по себе ее нисколько не интересовало. И неважно, что
ее мама говорила, будто у них на глазах "творится история". История - это
то, о чем читаешь в учебнике. Сорка всегда предпочитала активный образ
жизни, и потому вынужденное безделье и теснота на борту "Йокогамы" быстро
начали действовать ей на нервы. И даже мысль о том, какая важная профессия
у ее отца - он был хирургом-ветеринаром - служила слабым утешением. Ведь
все без исключения дети, с которыми она встречалась, отправлялись вниз
раньше, чем она.
Бриан, однако, не торопился. Он успел подружиться с живущими по
соседству близнецами Джепсонами. Там был еще старший брат, но Сорке он
совсем не нравился. Мама обещала, что на Перне, где Сорке придется ходить
в школу, обязательно будут девочки ее возраста.
- Мне нужен друг не потом, а сейчас, - мрачно бормотала себе под нос
Сорка, бродя по коридорам "Йокогамы".
Непривычная свобода для девочки, которая вечно должна остерегаться
незнакомцев. Даже дома, на ферме Клонмела, родители не позволяли ей гулять
одной. Обязательно с кем-то из взрослых. Здесь же, на "Йокогаме", в ее
распоряжении оказался целый корабль. Иди куда хочешь... ну, разумеется,
кроме грузовых и энергетических отсеков и капитанского мостика.
Потрясающая свобода! Но сейчас Сорке хотелось, чтобы ее не трогали. И все.
Подумав, она направилась в свое излюбленное место - в оранжерею.
Там она обнаружила укромный уголок, где широкие листья достигали
потолка, а переплетающиеся ветви образовывали под ними маленькие зеленые
пещерки. Сорка любила запах влажной земли и зелени. Даже воздух тут
казался чище и свежее, чем где бы то ни было. Рядом, у табличек с
указателями и названиями, находилась рассада. Кое-какие из этих растений
Сорка даже знала: она осторожно дотронулась пальцем до майорана, вдохнула
нежный аромат мяты. Дома у ее мамы был сад, и в нем тоже росла всякая
всячина... Сорка с любопытством глядела на длинные ряды ростков в
пластиковых пробирках - все готово для того, чтобы сразу же после
приземления высадить их в открытый грунт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов