А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Лорд Джеффри

Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта автора, которого зовут Лорд Джеффри. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Лорд Джеффри - Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта = 157.74 KB

Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта - Лорд Джеффри => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Ричард Блейд, властелин – 1
OCR: Сергей Васильченко
Джеффри Лорд
Чудовище Лабиринта
Сентябрь – ноябрь 1973 по времени Земли
М. Нахмансон, С. Нахмансон, пересказ с англ., 1994
ГЛАВА 1
Ричард Блейд пока не думал о старости. В тридцать восемь лет дрожь в коленях, боли в сердце и прогрессирующее облысение казались ему слишком далекой перспективой, и тревожиться по сему поводу он не собирался.
Однако сейчас Блейд был лыс. Роскошный парик, презентованный секретной службой Ее Величества, отлично сидел на его бритой голове, прикрывая заодно и небольшие шрамы – там, где в височные доли мозга были имплантированы биоинверторы, усилители ментальных способностей. В настоящий момент Блейд находился в прямой связи с компьютером лорда Лейтона, и это чудовищное устройство командовало его двигательными рефлексами по собственному усмотрению – точнее, по усмотрению его светлости. Сейчас ему было приказано покинуть Бейсуотерское шоссе возле Мраморной Арки, прогуляться по Парк-Лейн к Пикадилли, затем повернуть направо к Веллинггон-Плейс и Конститьюшн-Хилл, а затем проследовать к Мэйлу мимо Букингемского дворца. Повинуясь этим инструкциям, он направился к Темзе, где запах соли и илистой маслянистой воды смешивался с выхлопными газами мириадов автомобилей.
Никто из посторонних или близких ему людей не догадался бы, что в эту минуту Ричард Блейд, авантюрист, любимец женщин, полковник спецслужбы Ее Величества и, безусловно, лучший британский агент практически ничем не отличается от автомата. Правда, в обычном смысле слова такое утверждение было бы не совсем верным. Компьютер, управляемый лордом Лейтоном, направлял только шаги испытателя, не вмешиваясь в его сознание. Блейд мог улыбаться и подмигивать хорошеньким девушкам в коротких юбках, которые тоже отвечали ему улыбками, а также размышлять на тему грядущего обеда и строить планы на вечер. Это ему дозволялось – разумеется, в той степени, в коей не нарушало чистоты проводимого эксперимента. К примеру, он не мог последовать за какой-нибудь соблазнительной мини-юбкой, если их маршруты не совпадали.
Блейд вышел к Нортумберленд-авеню и повернул к реке. Стояло солнечное сентябрьское утро; небо еще светилось летней синевой, и крохотные белые облака плыли на восток, к Английскому Каналу и прекрасной Франции. Полюбовавшись на Хангерфордский мост, заполненный разноцветьем автомобилей, Блейд направился на набережную Виктории, потом свернул влево. Достигнув Замковой лестницы, он остановился, облокотившись о парапет, и начал разглядывать оживленную гладь реки. Это место называлось Королевский Плес, и именно сюда испытателю надлежало прибыть в десять сорок пять; он и очутился тут – с точностью до минуты.
Наблюдая за буксирами, с натугой тащившими баржи вверх и вниз по течению, Блейд был готов признать, что до настоящего момента эксперимент лорда Лейтона протекает успешно. Он только что проделал маршрут, начертанный его светлостью, который в это время сидел в своей лаборатории глубоко под башнями Тауэра. Профессор, используя обычный план Лондона, изобразил на нем замкнутый контур, сунул карту под сканеры компьютера, и тот на какое-то время подчинил себе двигательные центры испытателя. Конечно, сотрудничество Блейда с этим электронным монстром носило добровольный характер, и он старался не противодействовать направляющим сигналам. Сейчас, когда контроль со стороны компьютера прекратился, испытатель взвесил свои шансы и решил, что смог бы справиться с машиной в любую минуту. Или все-таки нет?
Пожав широкими плечами, он отправился на поиски такси. Поймать его в этот час было нелегко. Блейду пришлось вернуться назад, к мосту Ватерлоо, перейти его и снова двинуться по набережной; он шагал уже с четверть часа, но ни одной машины не подворачивалось. Внезапно нелепость ситуации заставила его усмехнуться: он был единственным человеком в мире – единственным из всех обитателей Земли! – сумевшим проникнуть в другие измерения, в иные миры, которые обычный смертный не способен даже вообразить… И, тем не менее, он не мог найти это проклятое такси! В Лондоне, среди бела дня!
Внезапно Блейд, нетерпеливо ожидавший удачи на краю тротуара, вспомнил недавнюю перепалку лорда Лейтона с Дж., его непосредственным начальником, и раздраженно поморщился. Похоже, между ними опять пробежала черная кошка! Дж. пришел в ярость, узнав, что его светлость снова хочет поковыряться в мозгу у своего подопытного кролика. На сей раз, не ограничившись словами, он отправился к премьер-министру и заявил официальный протест. Это было рискованным делом: новые выборы принесли новое правительство и нового премьера, который еще не определил своего отношения к столь фантастической затее, как проект «Измерение Икс».
Тем не менее новый премьер-министр рассудил весьма здраво. Работы Лейтона стоили казне Ее Величества миллионы фунтов – и принесли уже немало, хотя и не окупились полностью. На языке деловых людей это значило, что предприятие довольно перспективно и его не следует закрывать. Наука в целом и лорд Лейтон в частности уже собрали богатый урожай; следовательно, нужно продолжать дело и, не откладывая в долгий ящик, отправляться в очередную экспедицию. Тем более что ТЛ2, вторая модель телепортатора, завершена и может способствовать переброске ценностей в земную реальность из миров Измерения Икс. Если же датчики под черепом Блейда необходимы для успешного завершения этой операции, то он, премьер-министр, целиком поддерживает подобную идею.
Итак, Дж. добился лишь одного – выяснил, что новый глава кабинета является сугубым прагматиком.
Блейд понимал раздражение шефа, но сам не испытывал такого чувства. Англичане – нация коммерсантов, сражающихся за теплое местечко на мировых рынках; значит, от британских политиков нельзя ждать пощады. Как и того, что они поймут суть проекта «Измерение Икс», столь необычного и находящегося так далеко за границами привычных понятий, что в реальность его трудно поверить. Проект недоступен для их восприятия – подобно тому, как квантовая теория, непостижима для этой маленькой бездомной дворняжки, которую чуть не сбило такси…
Такси!
Внезапно он сообразил, что машина свободна. Блейд кинулся за ней, размахивая руками и чувствуя, что проклятый парик вот-вот свалится с головы. Влезая в пахнущий затхлым пластиком салон, он пришел к неожиданному решению. Раньше ему хотелось отправиться в Дорсет, в свой уютный загородный коттедж, и провести там месяц до очередного старта – пока снова не отрастут волосы. Погода в это время была еще вполне приличная, книг и спиртного в Дорсете хватало, и к тому же он всегда мог пригласить на уик-энд любую из сотни смазливых девиц, числившихся в его картотеке. Конечно, придется изобрести объяснение для этой прически в стиле Юла Бриннера, но он что-нибудь придумает… Да, Дорсет – это прекрасно! Немного выпивки, немного любви и множество долгих вечеров с книгой перед пылающим камином…
Таковы были его планы, но теперь Блейд изменил их, велев шоферу ехать к Тауэру, к старым Уотергейтским воротам.
Водитель, пожилой мужчина с пышными усами, начал возражать.
– Там уже все закрыто, приятель. Эти чертовы охранники закрывают лавочку по субботам точно в полдень. Зря потратите время!
Блейд с раздражением стиснул кулаки. Что за нахальный народ эти лондонские таксисты! Сначала их ждешь полчаса, а потом не можешь попасть туда, куда нужно!
– Быстро к Тауэру – и оставь свои проклятые советы при себе! – резко произнес он. – Понял, приятель?
– Да, сэр.
Присмирев, таксист крутанул баранку. Всякие встречаются пассажиры, но этот тип походил на туриста не больше, чем он сам – на принца Филиппа.
* * *
Его светлости не понравилась просьба Блейда. Скорчившись, старик сидел в своем кресле, похожий на рассерженного горбатого гнома, но его глаза с янтарными зрачками сверкали поистине львиным блеском. Профессор Лейтон был очень стар, очень знаменит и вполне заслуженно считал себя самым выдающимся кибернетиком двадцатого века. Вдобавок он являлся весьма раздражительным человеком и свое собственное мнение ценил на порядок выше, чем любое другое – даже исходившее от Господа Бога. Блейд же в смысле авторитета никак не мог тягаться с Великим Творцом всего сущего.
– Еще не время, – заявил Лейтон. – Мы совсем недавно имплантировали вам биодатчики. Это же не электронные схемы, мой дорогой, а живые клетки! Я не уверен, что они прижились… хотя сегодняшние испытания прошли вполне успешно. Нужно подождать. Месяц или около того.
– К дьяволу! – произнес Блейд. – Я не в первый раз отправляюсь в дорогу в компании телепортатора и хочу побыстрее закончить дело. Иначе я могу вообще отказаться. Струсить!
Дж., сидевший в углу, приподнял бровь. До сего момента он спокойно посасывал трубку, с удовольствием наблюдая за спором, казалось, его забавляет неловкое положение, в котором очутился Лейтон. В последнее время шеф спецотдела МИ6А стал замечать, что испытывает все большую и большую антипатию к старому профессору – и к прочим яйцеголовым тоже. Он честно боролся с этим чувством и честно проиграл.
Сейчас Дж. стало ясно, что он не может молчать.
– Струсить, Ричард? Только не ты, мой мальчик! Насколько я помню, ты никогда и ничего не боялся – тем более, когда идет речь о миссии такой важности!
– Вот именно! – Блейд ухмыльнулся. – Я говорю не о физическом страхе… – он сделал паузу и, покосившись на его светлость, многозначительно добавил. – Я могу испугаться ответственности.
Теперь он откровенно блефовал, пытаясь настоять на своем, и не собирался скрывать этого от начальства. Они были очень близки с Дж., старый разведчик относился к нему по-отечески, и Блейд тоже любил шефа, несмотря на солидную разницу в возрасте и еще большую – в темпераменте. Дж. был сух и бесплоден, как пески аравийской пустыни; он являлся консерватором до мозга костей; своими же манерами и одеждой он напоминал престарелого джентльмена викторианской эпохи. Однако в своей специфической области он был гениален не в меньшей степени, чем лорд Лейтон в физике и кибернетике. Дж. возглавлял секретный отдел МИ6А, почти пять лет курировавший проект «Измерение Икс». Он превосходно выполнял свою работу, но с каждым годом все больше и больше ненавидел ее. Сейчас Дж. стало ясно, что в глубине души он жаждет поддержать сомнения Блейда, сколь бы наигранными они не были. Если Дик откажется от предстоящей миссии… Что ж, у них подготовлен новый человек, дублер… Конечно, этот ирландец, 0'Флешнаган, не чета Блейду, но ничего, сойдет.
Лорд Лейтон покачал головой.
– Видите ли, Ричард, вы не до конца понимаете проблему. Ментальная связь функционирует отлично, и все четыре биоинвертора начали приживаться, но еще нужно поработать над их полной активацией. А в этом суть всей проблемы! То, чем мы занимались днем, управляя вашими моторными центрами на расстоянии нескольких миль, – детская забава по сравнению с дистанцией, которую надо преодолеть сигналам, эмиттированным в другом мире. Я надеюсь, что и тут нам удастся достичь многого, мой дорогой. Я буквально не вижу конца…
– И в этом, – сухо произнес Дж. с примесью некоторого злорадства, – как раз и заключается проблема. Нет конца! И никогда не будет, если дать вам волю. – Он сделал паузу и веско произнес. – В любом случае я уверен, у Ричарда есть свои причины, чтобы не откладывать путешествие.
Они находились в маленьком кабинете его светлости, запрятанном глубоко под массивной древней громадой Тауэра. Все трое нередко собирались тут на совещания, а иногда и жили в подземных лейтоновских катакомбах. В таких случаях Дж. переселялся сюда из своих комфортабельных апартаментов на ХалфМун-Стрит, Блейд покидал уютную квартиру в Кенсингтоне; Лейтон же, хотя и владел целым особняком на Принс-Гейм, по всей видимости, и так безвылазно обитал в подземелье. По мнению Дж., он улегся бы спать на своих драгоценных компьютерах, если б это ложе не оказалось слегка жестковатым.
Оба старика ждали ответа Блейда. Лейтон покинул кресло и зашаркал по кабинету – маленький, хрупкий, жалкий и уродливый гномик с горбом, топорщившим перепачканный рабочий халат. Блейд, сообразил, что это значило – подобные сцены происходили и раньше, – и собрал всю свою решимость. Лейтон демонстрировал, какой он несчастный человек: престарелый гений на пороге смерти, дряхлый и немощный, с изуродованным полиомиелитом телом, – словом, именно тот тип, которому нужно оказать снисхождение. Желательно, чтобы никто не спорил с ним, не вгонял в гроб надежду британской науки; пусть все будет так, как он решил, – хотя бы в самый последний раз.
Дж. тоже распознал этот маневр и холодно улыбнулся, потом кивнул Блейду:
– Ну, Ричард, в чем дело? Прежде ты никогда не жаловался и не пугался ответственности. Ты выполнял приказы, держал рот на замке и превосходно делал свое дело.

Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта - Лорд Джеффри => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта писателя-фантаста Лорд Джеффри понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Лорд Джеффри - Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта.
Ключевые слова страницы: Ричард Блейд, властелин - 1. Чудовище Лабиринта; Лорд Джеффри, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов