А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наури кинулась вперед, словно нападая. Яростно ударив хвостом, акула пустилась наутек и, задев женщину своим шершавым боком, содрала ей кожу от локтя до плеча. Она уплыла быстро, по кругу, и наконец исчезла.
В яме, вырытой в песке и прикрытой кусками искореженного железа, лежали Мапуи и Тэфара; они ссорились.
- Послушался бы ты моего совета, - в тысячный раз корила его Тэфара, - припрятал жемчужину и никому бы не говорил, она и сейчас была бы у тебя.
- Но Хуру-Хуру стоял около меня, когда я открывал раковину, я тебе уже говорил это много-много раз.
- А теперь у нас не будет дома. Рауль мне сегодня сказал, что если бы ты не продал жемчужину Торики...
- Я не продавал ее. Торики меня ограбил.
- ...если бы ты ее не продал, он дал бы тебе пять тысяч французских долларов, а это все равно что десять тысяч чилийских.
- Он посоветовался с матерью, - пояснил Мапуи. - Она-то знает толк в жемчуге.
- А теперь у нас нет жемчужины, - простонала Тэфара.
- Зато я заплатил долг Торики. Значит, тысячу двести я все-таки заработал.
- Торики умер! - крикнула она. - О его шхуне нет никаких известий. Она погибла вместе с "Аораи" и "Хира". Даст тебе Торики на триста долларов кредита, как обещал? Нет, потому что Торики умер. А не найди ты эту жемчужину, был бы ты ему сейчас должен тысячу двести? Нет! Потому что Торики умер, а мертвым долгов не платят.
- А Леви не заплатил Торики, - сказал Мапуи. - Он дал ему бумагу, чтобы по ней получить деньги в Папеете; а теперь Леви мертвый и не может заплатить; и Торики мертвый, и бумага погибла вместе с ним, а жемчужина погибла вместе с Леви. Ты права, Тэфара. Жемчужину я упустил и не получил за нее ничего. А теперь давай спать.
Вдруг он поднял руку и прислушался. Снаружи послышались какие-то странные звуки, словно кто-то дышал тяжело и надсадно. Чья-то рука шарила по циновке, закрывавшей вход.
- Кто здесь? - крикнул Мапуи.
- Наури, - раздалось в ответ. - Скажите мне, где Мапуи, мой сын?
Тэфара взвизгнула и вцепилась мужу в плечо.
- Это дух! - пролепетала она. - Дух!
У Мапуи лицо пожелтело от ужаса. Он трусливо прижался к жене.
- Добрая женщина, - сказал он запинаясь и стараясь изменить голос. Я хорошо знаю твоего сына. Он живет на восточном берегу лагуны.
За циновкой послышался вздох. Мапуи приободрился: ему удалось провести духа.
- А откуда ты пришла, добрая женщина? - спросил он.
- С моря, - печально раздалось в ответ.
- Я так и знала, так и знала! - завопила Тэфара, раскачиваясь взад и вперед.
- Давно ли Тэфара ночует в чужом доме? - сказал голос Наури.
Мапуи с ужасом и укоризной посмотрел на жену, - ее голос выдал их обоих.
- И давно ли мой сын Мапуи стал отрекаться от своей старой матери? продолжал голос.
- Нет, нет, я не... Мапуи не отрекается от тебя! - крикнул он. - Я не Мапуи. Говорю тебе, он на восточном берегу.
Нгакура проснулась и громко заплакала. Циновка заколыхалась.
- Что ты делаешь? - спросил Мапуи.
- Вхожу, - ответил голос Наури.
Край циновки приподнялся. Тэфара хотела зарыться в одеяла, но Мапуи не отпускал ее, - ему нужно было за что-то держаться. Дрожа всем телом и стуча зубами, они оба, вытаращив глаза, смотрели на циновку. В яму вползла Наури, вся мокрая и без аху. Они откатились от входа и стали рвать друг у друга одеяло Нгакуры, чтобы закрыться им с головой.
- Мог бы дать старухе матери напиться, - жалобно сказал дух.
- Дай ей напиться! - приказала Тэфара дрожащим голосом.
- Дай ей напиться, - приказал Мапуи дочери.
И вдвоем они вытолкнули Нгакуру из-под одеяла. Через минуту Мапуи краешком глаза увидел, что дух пьет воду. А потом дух протянул трясущуюся руку и коснулся его руки, и, почувствовав ее тяжесть, Мапуи убедился, что перед ним не дух. Тогда он вылез из-под одеяла, таща за собою жену, и скоро все они уже слушали рассказ Наури. А когда она рассказала про Леви и положила жемчужину на ладонь Тэфары, даже та признала, что ее свекровь человек из плоти и крови.
- Завтра утром, - сказала Тэфара, - ты продашь жемчужину Раулю за пять тысяч французских долларов.
- А дом? - возразила Наури.
- Он построит дом, - сказала Тэфара. - Он говорит, что это обойдется в четыре тысячи. И кредит даст на тысячу французских долларов - это две тысячи чилийских.
- И дом будет сорок футов в длину? - спросила Наури.
- Да, - ответил Мапуи, - сорок футов.
- И в средней комнате будут стенные часы с гирями?
- Да, и круглый стол.
- Тогда дайте мне поесть, потому что я проголодалась, удовлетворенно сказала Наури. - А потом мы будем спать, потому что я устала. А завтра мы еще поговорим про дом, прежде чем продать жемчужину. Тысячу французских долларов лучше взять наличными. Всегда лучше платить за товары наличными, чем брать в кредит.

1 2 3 4
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов