А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Будем помогать друг другу в трудную минуту, вместе
радоваться успеху, вместе печалиться о неудачах. Тут уж как пожелает
Орури... Отчаливаем!
Охотники, как один, повернулись к Каналу и помочились в него. Затем,
взяв шесты, уверенно вывели баржу на середину Канала..
...И вот баржа мягко скользит по гладкой, чуть парящей воде. Над
краем леса поднимается солнце, и его лучи окрашивают все вокруг в
диковинные цвета... Впервые с момент своего появления на Альтаире Пять
Поул Мер Ло почувствовал, что на сердце у него легко и свободно. "До
сегодняшнего дня, - думал он, - я был только зрителем. Да-да, именно -
зрителем, несмотря на колесо, подаренное байани, на бессистемные попытки
сделать предсказание оракула явью". Ему казалось, что именно теперь он
начал нечто поистине значительное.
Не имеет значения, скрывается что-нибудь за легендой о появлении
людей и видениями Немо или нет, найдут ли они что-нибудь в Храме Белой
Тьмы, главное - пробита брешь в вековой замкнутости байани. Они долго
избегали всего нового. В заброшенном уголке бескрайних лесов Альтаира Пять
остановившееся в развитии крошечное общество было вполне довольно собой.
Но теперь все изменилось: что бы ни случилось, возврат к status quo
стал невозможен. Охотники, Пол это понял, пошли с ним не ради денег и не
из-за слепой веры в него, они отправились в путешествие, потому что в них
проснулось любопытство... они захотели узнать, что там, в следующей
долине, за следующей горой.
Сами того не подозревая, они стали первыми байани-путешественниками
за многие века...
- Все, что я сделал, - думал Поул Мер Ло, - возможно, это и есть
самое главное - создал условия, в которых они смогли, наконец, раскрыться.
Вслед за этой мыслью пришла другая - об Энка Нэ. Сотни лет
боги-императоры Байа Нор сознательно и бессознательно охраняли свой
божественный авторитет и абсолютную власть, всячески подавляя в своих
подданных любопытство. Это понимал и Шах Шан. Он проявил мудрость и
поддержал Поула Мер Ло, которого советники и жрецы Ордена Слепых поспешили
объявить орудием в руках Хаоса. И за что? Да только за то, что он задавал
вопросы, ранее никем не задававшиеся, делал вещи, до него невиданные.
Но Энка Нэ, сменивший Шах Шана, оказался правителем совсем другого
толка. Прежде всего, он был стар. Возможно, в юности и он обладал
пытливым, любознательным умом. Но если и так, то за долгие годы все это
погибло под давлением жрецов и всего образа жизни байани, зажатого в
прокрустово ложе ритуалов. Теперь в старости, он непоколебимо стоял на
страже того самого status quo, который Пол Мэрлоу так хотел изменить.
Позади остались последние возделанные поля; теперь баржа плыла в
густой тени векового леса. Поул Мер Ло задумался. "Интересно, знает ли
Энка Нэ об экспедиции?" Скорее всего, да. Как тщательно Зу Шан ни выбирал
охотников, но некоторые из тех, с кем он говорил, отказались от его
предложения. Они наверняка рассказали о планируемом путешествии другим.
Рано или поздно эта информация достигнет ушей бога-императора.
"Но теперь - думал Поул Мер Ло, - поздно. Экспедиция началась, ее уже
не остановить. И если Энка Нэ умен, он вряд ли станет их останавливать.
Наоборот, он должен испытывать облегчение от того, что назойливый
чужеземец решил слиться с Орури вдалеке от Байа Нор".
Они миновали храм Байа Сур. Никто не встречал их на причале - никто
не знал, что они проплывают мимо. Они все дальше и дальше углублялись в
лес, навстречу Влаге Орури.
Солнце уже начало клониться к закату, когда охотники наконец решили
устроить привал. Они пристали к берегу у небольшой полянки и бросили в
воду каменный якорь.
Поул Мер Ло был рад возможности размять ноги... Он думал поработать
шестом наравне с остальными, как это делал Зу Шан, но охотники вежливо
отклонили его предложение. Он же Поул Мер Ло, чужеземец, и ему неведомы
правила водных путей. К тому же он сейчас их хозяин и капитан, а значит
негоже ему делать то, что могут сделать за него другие. Ну разве что in
extremis...
Поев, Поул Мер Ло, Зу Шан и пара охотников улеглись спать. Немо и еще
два охотника остались стоять на страже: в здешних лесах водилось множество
хищников.
Заснув, Поул Мер Ло в который уже раз превратился в Пола Мэрлоу. Того
самого Пола Мэрлоу, который жил на Земле, потом ложился в анабиоз на борту
"Глории Мунди", и который вместе с Анной нес вахту и спас экипаж
звездолета от гибели, заделав - пробоину от метеорита. Он чувствовал на
губах вкус шампанского "Мэт э Шандон II" - отличный год... - Затем
какой-то смутный разговор о природе бога...
Сон рассеялся, как туман. Немо тряс Поула за плечо. Мгновение Поул не
мог понять, где он находится, не узнавая склонившееся над ним морщинистое
лицо мальчика.
- Господин, - сказал Немо на байани, - за нами плывет другая баржа.
Она всего в десяти выстрелах от духовой трубки. Я проехал на мыслях одного
из матросов. Они ищут нас. Им обещали много колец, если они нас догонят.
Энка Нэ послал воинов. Господин, боюсь, нам от них не уйти.
Поул Мэрлоу собрался с мыслями. Он окинул взглядом свою баржу - ее не
спрячешь. Но признать поражение... Нет, это невозможно. Единственная
надежда - плыть вперед, и чем быстрее, тем лучше.
- Собираемся, скорее... - крикнул он тревожно глядящим на него
охотникам. - Не зря говорят, что беда скорее находит тех, кто сидит и
ждет.
Всего несколько секунд - и баржа оказалась на середине канала. Все,
включая Пола, отчаянно заработали шестами. Даже Немо, притулившись на
корме, вооружился коротким шестом, внося свою, пусть и небольшую, лепту в
общее дело.
К сожалению, на Канале Жизни мало изгибов. Вскоре преследователи
заметили свою жертву. Оглянувшись, Пол рассмотрел, - кто за ними гонится:
большая баржа с шестнадцатью матросами, дружно орудующими шестами, и по
меньшей мере тридцатью воинами. Баржа быстро приближалась. Через минуту
она окажется на расстоянии полета стрелы... если полетят стрелы, то все
будет кончено.
- Стоп, - скомандовал он охотникам и поднял фотонное ружье.
- Господин, - поклонился Шон Ху, - похоже, что Орури не по душе наша
затея. Но вы только скажите, и мы примем бой.
- Боя не будет, - уверенно сказал Пол Мэрлоу. - Не сомневайся, Шон
Ху, Орури только испытывает нас.
Преследователи, увидев, что беглецы отложили шесты, перестали
торопиться. Баржи медленно сближались.
Пол узнал воина, стоящего на косу. Это был тот самый капитан, который
казнил Баи Лута и сжег школу.
- Орури приветствует вас, - крикнул ой.
- В приветствии благословение, - ответил Пол.
- Я - рука и голос Энка Нэ. Бог-император приказывает вам вернуться в
Байа Нор. Там вы расскажете о своих замыслах.
- Мне очень жаль, но это путешествие весьма срочное, и его нельзя
отложить.
- Господин, - слова Поула Мер Ло, похоже, развеселили капитана, - мне
приказано привести приказ Энка Нэ в исполнение всеми доступными мне
средствами. И я с радостью это сделаю.
Пол небрежно поднял ружье, положив палец на спусковой крючок. Он еще
раньше снял ружье с предохранителя и установил мощность луча на максимум.
- Капитан, выслушай меня, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты вернулся к
Энка Нэ и передал ему, что я, к моему глубокому сожалению, не могу
вернуться в Байа Нор, как он мне повелевает. Мое путешествие нельзя
отложить. Если ты предпочтешь мир и вернешься к Энка Нэ немедленно, то
гнев Орури минет тебя и твоих воинов. Я все сказал.
Капитан засмеялся. Засмеялись и его воины. Даже матросы, и те
позволили себе улыбнуться.
- Смелая речь, господин. Но где же сила за этой смелостью? Вас мало -
нас много. Раз вы не хотите вернуться добровольно, значит, мы вас
заставим.
- Да будет так, - сказал Пол и нажал на курок.
Фотонное ружье загудело. Вода прямо перед движущейся баржей
забурлила, закипела, закружилась огромным водоворотом. К небу повалили
клубы пара. Полная оторопевших солдат баржа вплыла прямо в водоворот.
Дерево тут же вспыхнуло. Мгновение, и тяжело груженное судно
перевернулось. С воплями ужаса обезумевшие солдаты и матросы посыпались в
Канал Жизни.
Как только баржа загорелась, Пол отпустил курок, но вода бурлила и
клокотала еще несколько минут. Один несчастный угодил в водоворот и сильно
обжегся.
- Так, - сказал Пол, глядя на барахтавшегося в воде капитана стражи,
- проявляет свой гнев Орури. Теперь вернись в Байа Нор, расскажи, как все
было и передай Энка Нэ мои слова. - Он повернулся к охотникам. - Мы можем
продолжать путь. Мне кажется, воины бога-императора больше не станут нам
мешать.
Охотники машинально подняли шесты, и баржа поплыла дальше. На их
лицах застыло выражение благоговейного ужаса.
- Господин, - сказал Шок Ху, вытирая пот со лба. Он покосился на
ружье. - Господин, с такой силой в руках человек воистину может стать
богом.
- Нет, Шон Ху, - улыбнулся Пол, - с такой силой в руках человек может
стать только более сильным человеком.

27
Древний лес вокруг буквально подавлял буйством растительности, шумом
и криками бесчисленных живых существ. Однако кое-где встречались места,
где, как казалось Полу Мэрлоу, не большому любителю лесов, даже земных,
таилось нечто неясное, таинственное, задумчивое...
Может, это была Сила Жизни. Если она и существовала, то где еще ей
скрываться, как не в лесу - там, где живое, сплетаясь в единое целое,
поднимается высоко-высоко над землей.
Что касается диких животных,, особенно крупных, то они Полу
встречались редко. Впрочем и тех, что он увидел, оказалось достаточно,
чтобы понять - в эволюционном смысле Альтаир Пять отстал от Земли минимум
на миллион лет.
То тут, то там, по берегам Канала Жизни располагались лежбища похожих
на больших игуан животных - покрытых чешуей и шипами, длиной в несколько
метров и, как уверяли охотники, практически безвредных, травоядных
рептилий. Если они когда и проявляли агрессивность, то только во время
весьма краткого брачного сезона и только по отношению к своим сородичам.
Часто попадались и маленькие, похожие на земных крабов твари -
ярко-красные и удивительно симпатичные, размером примерно с ладонь. Это, с
уважением в голосе отмечали охотники, чуть ли не самые свирепые хищники
здешних лесов.
Только однажды Полу встретилось действительно крупное животное.
Охотники называли его онтолин. Огромное, мохнатое, с гигантскими
когтистыми лапами и похожей на пещеру пастью, чудовище, поднявшись на
дыбы, срывало плоды с вершины какого-то дерева. Рев, эхом отдававшийся в
округе, как сказали охотники, выражал всего лишь удовольствие. Они
уверяли, что онтолин необыкновенно медлителен. Ловкий и быстрый охотник,
мол, может подбежать к чудищу, забраться по заросшему шерстью боку ему на
голову, подергать зверя за усы и слезть на землю - и все это прежде, чем
онтолин поймет, что, собственно говоря, происходит.
Баржа все дальше и дальше удалялась от Байа Нор по Каналу Жизни, и
Полу казалось, что он совершает путешествие во времени. Заросли гигантских
папоротников, огромные пестрые орхидеи, лианы, тянущиеся с одного берега
на другой, печальные у смертоносные плачущие деревья (они истекали густым,
быстро застывающим, ядовитым соком, ловя таким образом мелких животных,
которые, разлагаясь, питали обнаженные корни растения) - все создавало
иллюзию, что он плывет по зеленому туннелю в прошлое.
Что касается туннеля, Пол был недалек от истины: канал значительно
сузился, а густая зеленая листва совершенно закрыла небо. Только
бесчисленные золотые лучи, сквозь которые баржа проплывала с колдовской,
чарующей легкостью, напоминали о том, что где-то над головой еще светит
солнце.
Постепенно стало темнеть. Сгущалась зеленая мгла. Шон Ху пристально
осматривал берега, выбирая место для ночевки.
- Господин, - сказал он. - Мы сегодня неплохо поработали. До Влаги
Орури осталось совсем немного.
- Может быть, попытаемся добраться до реки?
- Кто знает, как лучше, - пожал плечами охотник. - Но мои товарищи
предпочитают видеть, куда втыкаются их шесты.
- Это разумно. Значит пора останавливаться.
Они нашли маленькую полянку около рощи Плачущих деревьев. Шон Ху
объяснил, что большинство животных чуют запах этих хищников растительного
царства и стараются их избегать. Особенно ночью. Поэтому-то охотники и
выбрали место рядом с рощей. Впрочем, спать лучше все-таки на барже.
Первая ночь прошла спокойно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов