А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Каким образом ты в это вовлечен?»
«Я вовлечен? Чепуха. Не я, капитан. Я, конечно, знал девушку. Встречался с ней иногда. Трахал ее, конечно. Что за черт. Она слегка странная, но забавная. Забавная девушка. Великая дырочка. Вот так, старик. Это все.» Он огляделся и закурил еще сигарету. «Приятный садик кактусов, правда? Их называют ксерискейпы. Последняя мода. Лос-Анджелес возвращается к жизни в пустыне. Это хаяттеруноса - очень модно.» «Эдди.»
«Не надо, капитан. На этом и прервемся. Мы знаем друг друга давно.»
«Конечно, Эдди. Но у меня небольшая проблема. Где ленты безопасности?»
Эдди смотрел равнодушно и невинно. «Ленты безопасности?» «Человек со шрамом на руке и в галстуке с треугольниками вошел в комнату безопасности Накамото и забрал видеоленты.» «Черт побери. Какая комната безопасности? О чем вы, капитан?»
«Эдди.»
«Кто это вам сказал? Это не правда, старик. Забрал ленты безопасности? Я никогда не делал ничего похожего. Вы что, сбесились?» Он перекрутил галстук и взглянул на ярлычок. «Это галстук поло, капитан. Ральф Лорен. Поло. Полно таких галстуков, могу поспорить.»
«Эдди. Как насчет „Империал Армс“?»
«А что там такое?»
«Ты был там вечером?»
«Нет.»
«Ты вычистил комнату Черил?»
«Что?» Эдди казался шокированным. "Что? Нет. Вычистил ее комнату?
Откуда вы взяли все это дерьмо, капитан?"
«Девушка через холл… Джулия Янг», сказал Коннор. «Она рассказала нам, что видела тебя вечером с другим человеком в комнате Черил в „Империал Армс“.»
Эдди потряс руками в воздухе. «Иезус, капитан! Послушайте, эта девушка не знает, видела она меня прошлым вечером или в прошлом месяце, старик. Да она - трахнутая наркоманка. Загляните ей между пальцев и найдете отметины. Посмотрите по краям дырочки - вы их тоже увидите. Эта девушка грезит, старик. Она не сознает, что когда происходит. Ну, вы даете, старик. Приходите сюда и говорите мне такое. Мне это не нравится.» Эдди выбросил сигарету и немедленно закурил другую. «Мне не нравится этот кусок. Вы не видите, что происходит?»
«Нет», сказал Коннор. «Расскажи мне, Эдди, что происходит?» «Все это дерьмо - неправда, старик. Все - неправда.» Он часто затягивался. «Знаете, о чем все это? Это не о какой-то трахающейся девушке, старик. Это все - о субботней встрече. Дою каи, Коннор-сан. Секретные встречи. Вот о чем это.»
Коннор бросил: «Сонна бакана.»
«Не бакана, Коннор-сан. Не чепуха.»
«Что девушка из Техаса может знать о дою каи?» «Она что-то знала. Хонто нанда. А она любила причинять хлопоты, эта девушка. Любила устраивать заварухи.»
«Эдди, мне кажется, тебе лучше пойти с нами.» «Прекрасно! Превосходно! Вы сделаете работу за них. За куромаку.» Он повернулся к Коннору. «Черт, капитан! Не надо. Вы же знаете, как это работает. Девушку убили у Накамото. Вы знаете мою семью, моего отца, это Даймацу. Теперь в Осаке прочитают, что у Накамото убита девушка и я арестован по подозрению. Их сын.»
«Задержан.»
«Задержан. Все равно. Вы же знаете, что это будет означать. Тайхеннакото-ни нару дзо. Отец уйдет в отставку, его компания должна будет принести извинения Накамото. Наверное, выплатить репарации. Отдать некоторые преимущества в бизнесе. Это мощное осовачи-ни нарудзо. Если вы заберете меня в тюрьму, то сами все это сделаете.» Он щелчком выбросил окурок. «Вы думаете, что я совершил это убийство, и арестуете меня. Прекрасно. Но вы просто прикрываете свою задницу, а мне этим нанесете массу вреда. Капитан, вы же это знаете.»
Коннор долго молчал. Стояла тишина. Мы кругами ходили вокруг садика. Наконец Эдди сказал: «На, Коннор-сан. Таномуе…» Голос звучал умоляюще. Казалось, он просил передышки.
Коннор вздохнул. «У тебя есть паспорт, Эдди?»
«Ага, конечно, всегда с собой.»
«Давай его.»
«Ага, конечно. Окей, капитан. Вот он.»
Коннор взглянул на него и передал мне. Я сунул его в свой карман. «Окей, Эдди. Но лучше не мурина кото. Или ты будешь объявлен персоной нон грата, Эдди. И я лично посажу тебя на следующий самолет в Осаку. Вакаттака?»
«Капитан, вы защитили честь моей семьи. Он-ни киру-е.» И он церемонно поклонился, держа обе руки по бокам.
Коннор поклонился в ответ.
Я просто смотрел. И не мог поверить в то, что вижу. Коннор собирался его отпустить. Я подумал, что, позволяя это, он свихнулся. Я вручил Эдди свою визитную карточку и выдал обычную речь, что он может позвонить мне, если что-нибудь вспомнит. Эдди пожал плечами, сунул визитку в карман рубашки и закурил очередную сигарету. Я был не в счет: сделку он заключил с Коннором.
Эдди было пошел к дому, но остановился. «Я здесь с одной рыжухой, очень интересной», сказал он. «После вечеринки я поеду в свой дом на холмах. Если понадоблюсь, то я там. Спокойной ночи, капитан. Спокойной ночи, лейтенант.» «Спокойной ночи, Эдди.»
Мы направились вниз по ступенькам.
* * *
«Надеюсь, вы понимаете, что делаете», сказал я.
«Именно так», ответил Коннор.
«Потому что мне он кажется чертовски виновным.»
«Может быть.»
«Если интересуетесь моим мнением, то лучше бы взять его. Безопаснее.»
«Может быть.»
«Хотите, вернемся и заберем его?»
Он покачал головой: «Нет. Мое даи рокки говорит нет.» Я знал эти слова, они означали - шестое чувство. Японцы сильны на интуицию. Я сказал: «Ладно, хорошо, надеюсь, вы правы.» Мы продолжали спускаться по ступенькам в темноте.
«Во всяком случае», сказал Коннор, «я его должник.»
«В чем именно?»
«Было время, несколько лет назад, когда мне понадобилась кое-какая информация. Помнишь дело с отравлением рыбой фугу? Ну, в общем, никто из японской общины не хотел откровенничать со мной. Как каменная стена. А мне надо было знать. Это было… ну, важно. И Эдди мне рассказал. Ему было страшно это делать и он не хотел, чтобы об этом кто-либо знал. Но он это сделал. Наверное, я обязан ему собственной жизнью.» Мы дошли по ступенькам до конца.
«И он вам об этом напомнил?»
«Он никогда об этом не напомнит. Это мое дело - помнить.» Я сказал: «Прекрасно, капитан. Все эти обязательства прекрасны и благородны. И я полностью стою за межрасовую гармонию. Но тем не менее, он, возможно, убил ее, украл ленты и вычистил квартиру. Эдди Сакамура кажется мне спущенным мячом. Он ведет себя как подозреваемый. А мы просто-напросто уходим. Позволяя ему гулять.»
«Верно.»
Мы продолжали идти. Я размышлял и все более тревожился. Я сказал:
«Знаете, а ведь официально - это мое расследование.»
«Официально - это расследование Грэма.»
«Ладно, окей. Но мы будем выглядеть глупо, если обернется, что это сделал все-таки он.»
Коннор вздохнул, словно теряя терпение. «Окей. Давай пройдемся по цепочке того, что ты думаешь могло случиться. Допустим, Эдди убил девушку, правильно?»
«Правильно.»
«Он мог бы видеться с ней в любое время, но тем не менее решил трахнуть ее на столе заседаний, а потом ее убил. Потом спустился в вестибюль и притворился сотрудником Накамото - хотя самое последнее дело: представить Эдди Сакамура в роли сотрудника. Но предположим, что это сошло. Он ухитрился отпустить охранника и забрал ленты. Он ушел именно тогда, когда появился Филипс. Потом он поехал в квартиру Черил, чтобы все вычистить, но при этом зачем-то засунул собственные снимки в зеркало Черил. Потом он отправился в „Бора-Бора“ и сказал всем, что едет на вечеринку в Голливуд. Где мы его и нашли в зале без мебели, спокойно болтающего с рыжухой. Вечер кажется тебе именно таким?»
Я не ответил. Когда он все так изложил, смысла оказалось маловато. С другой стороны…
«Я просто надеюсь, что он этого не делал.»
«Я тоже надеюсь.»
Мы спустились на уровень улицы. Служитель побежал, чтобы подогнать нашу машину.
«Знаете», сказал я, «он так грубо рассказывал всякое, вроде надевания пакета на голову, это просто отвратительно.»
«Ну, это ничего на значит», возразил Коннор. «Вспомни-ка, Япония не приняла ни Фрейда, ни христианства. Они не испытывают ни вины, ни смущения по поводу секса. Никаких проблем с гомосексуальностью, никаких проблем с причудливым сексом. Всего лишь проза жизни. Некоторым нравится так, некоторым - иначе, наплевать. Японцы не могут понять, почему мы так озабочены честной телесной функцией. Им кажется, что на почве секса мы слегка сдвинуты. И у них есть основания так думать.» Коннор посмотрел на часы.
Подкатила машина охраны. Высунулся человек в форме. «Эй, ребята, есть ли проблемы на вечеринке там, наверху?»
«Вроде каких?»
«Пара типов устроила драку. Что там за драка? Нам сообщили по телефону.»
«Не знаю», сказал Коннор. «Наверное, лучше подняться и проверить.» Охранник выбрался из машины, подобрал здоровенное брюхо и пошел вверх по ступенькам. Коннор оглянулся на высокие стены. «Знаешь, что у нас сейчас частной охраны больше, чем полиции? Все строят стены и нанимают охранников. А в Японии можно в полночь прогуляться в парке, посидеть там на скамейке, и ничего с тобой не случится. Ты в полной безопасности - и днем, и ночью. Можешь ходить куда угодно. Тебя не ограбят, не побьют и не убьют. Не надо вечно оглядываться, не надо ни о чем тревожиться. Не нужны ни стены, ни телохранители. Твоя безопасность - это безопасность всего общества. Ты свободен. Это чудесное ощущение. Здесь нам всем надо запираться. Запри дверь. Запри машину. Люди проводят всю жизнь взаперти, как в тюрьме. Это безумие. Это угнетает. Однако американцы уже очень давно забыли, что это такое - чувствовать подлинную безопасность. Где угодно. Ну, вот и наша машина. Поехали в отделение.»
Мы покатили вниз по улице, когда позвонила операторша штаб-квартиры даунтауна. «Лейтенант Смит», сказала она, «мы получили запрос на специальную службу.»
«Я ужасно занят», ответил я. «Это нельзя отложить?» «Лейтенант Смит, патрульные офицеры требуют специальную службу для важняка в девятнадцатом районе.»
Проблемы была с важным визитером. «Понял», сказал я, «но я уже выехал на другое дело. Отдайте это запасному.»
«Но дело на шоссе к бульвару Сансет», сказала она. «Разве вы не находитесь рядом с…»
«Хорошо», сказал я. Теперь я понял, почему она столь настойчива. Вызов с места, которое всего в нескольких блоках отсюда. «Окей», сказал я. «А в чем проблема?»
«Важняк ВНВ, уровень G плюс один. Фамилия - Роу.»
«Окей», сказал я, «мы едем.» Я положил трубку и развернул машину. «Интересно», сказал Коннор. «Уровень G плюс один - это американское правительство?»
«Да», ответил я.
«Значит, это сенатор Роу?»
«Похоже на то», ответил я. «Вождение в нетрезвом виде.»
* * *
Черный Линкольн-седан стоял на лужайке дома на Сансет-Плаза Драйв. Две черно-белые машины полиции приткнулись на обочине, сверкая красными мигалками. Выше них на лужайке возле Линкольна стояло с полдюжины людей. Мужчина в купальном халате скрестил руки на груди. Пара девушек в коротких, сверкающих блестками платьях, очень красивый светловолосый мужчина под сорок в такседо, и молодой человек в голубом костюме, в котором я сразу узнал помощника, вошедшего в лифт вместе с сенатором Роу. Патрульный вытащил видеокамеру и ярко освещал сенатора Роу. Тот прислонился к передней решетке Линкольна и закрывал лицо руками от света. Когда подошли мы с Коннором, он громко ругался. Человек в купальном халате подошел к нам и сказал: «Я хочу знать, кто за это заплатит?»
«Подождите минуту, сэр.» Я продолжал идти.
«Он не может так вот просто испортить мне лужайку. За нее должно быть заплачено.»
«Просто дайте мне минуту, сэр.»
«До ужаса напугал мою жену, а у нее рак.»
Я сказал: «Сэр, пожалуйста, дайте мне минуту, а потом я поговорю с вами.»
«Рак уха», сказал он со значением. «Уха.»
«Да, сэр. Хорошо, сэр.» Я продолжал идти к Линкольну и к яркому свету. Когда я проходил мимо помощника, он выскочил передо мной на ступеньку и сказал: «Я могу вам все объяснить, детектив.» Ему было около тридцати, он обладал вкрадчивыми манерами работника аппарата конгресса. «Я уверен, что смогу все уладить.»
«Минуточку», сказал я, «позвольте мне прежде поговорить с сенатором.» «Сенатор чувствует себя неважно», сказал помощник. «Он очень устал.» Он шагнул и встал передо мной. Я просто его обошел. Он заторопился вдогонку. «Обычный временной лаг, в этом вся проблема. У сенатора временной лаг.» «Мне надо с ним поговорить», сказал я, шагая в пятно яркого света. Роу все еще закрывал лицо руками. Я спросил его: «Сенатор Роу?» «Ради бога, выключите эту поганую штуку», пробормотал Роу. Он был тяжко пьян, язык его так заплетался, что его трудно было понять. «Сенатор Роу», сказал я, «боюсь, что мне надо вас попросить…»
«Трахал я тебя и твою лошадь.»
«Сенатор Роу», сказал я.
«Выруби эту трахнутую камеру.»
Я оглянулся на патрульного и махнул ему. Он неохотно выключил камеру.
Свет погас.
«Боже мой», сказал Роу, опустив наконец свои руки. Он смотрел на меня мутными глазами. «Что здесь, мать-перемать, происходит?» Я представился.
«Тогда почему вы не разберетесь с этим трахнутым цирком», сказал Роу.
«Я просто ехал в свой трахнутый отель.»
«Я понимаю, сенатор.»
«Не знаю…» Он нетвердо махнул рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов